"Reality is that if an Irish speaking child without English goes to a Doctor without Irish, people think that the child is violating the Doctor's rights!"
"Speak English to me!" |
The poem is dedicated to his brokenhearted mother and appears in his collection Deora Dé (1987)
Do Mháire Ní Fhiannachta
Bhí deartháirín agam tráth
Ach sciob an bás é,
Agus mise i gcoláiste.
Ghlaoigh sé ar a mháthair
Agus eisean i bpianpháis;
Deoch ‘on uisce lena shásamh
Ina íota géar a cháiseamh.
"Looking for his duck!"
A bhí sé dar leis na húdaráis
Ag tabhairt tuairisc’ ar a bhás
Dá mháthair larna mhárach ...
An bhearna i mo chroí-se
Riamh ó shin níor líonadh
Go bhfaca romham ar bhinse
Máirín Óg Ní Fhiannachta
Den dara glúin im dhiaidhse
Is an gaol eadrainn chomh sínte
Nach bhfuil aon seanchaí a ríomhadh
Na glúinte trínar síoladh
An mianach ceannann céanna
Is an Ghaeilge aici chomh líofa
Le Micilín i gclúid mo chroí-se.
The tells the story of his little brother, Micilín. He died in a hospital (I assume Tralee), cut off from his home in Corca Duibhne (Dingle Penninsula) asking in vain for a drink (deoch) of water but the hospital staff did not understand this final request from a dying toddler thinking he was "looking for his duck!"
When illness strikes a small or pre-school child in a family in the Gaeltacht it is hardly a defensible civil right that the child has the extra burden of having to communicate and understand in a language not that of his home. Yet there is no legal obligation on the State Services to provide that service, despite that fact that there is a law to this effect in the state since 1928 which by ministerial order has remained dormant - 54 times (see address of The Coimisinéir Teanga 3/9/2013 {in Irish})
I think this poem should be compulsory reading for all health service professionals in Ireland.
Ceart ar fad agat.
ReplyDeleteÉinne ag freastal ar riachtanaisí na tíre seo, tá Gaeilge riachtanach!
Bliain na Gaeilge 2013: tosaigh le míniú ar seo don tír
Foghlaim an teanga agus muna bhfuil tú sásta é sin a dhéanamh tá ort íoc as duine cáilithe le aistriúcháin a dhéanamh duit.
Bíodh Gaeilge amháin le cloisteáil san rialtas ó 2014 amach agus ansin beidh muid in ann a rá go ndearnamar rud sontasach don teanga i mBiain na Gaeilge.